【48812】英国“我国文学读者沙龙”举行苏童的《黄雀记》推介活动

发布日期:2024-05-24    作者:乐鱼综合体育平台

  近来,英国“我国文学读者沙龙”举行了苏童的《黄雀记》推介活动。小说译者、汉学家蒲华杰(James Trap)与读者团聚云端,共享翻译和阅览《黄雀记》的感触与领会。参与线多位,他们其间有的是作家,有的是翻译家或大学老师,都非常喜爱《黄雀记》这部小说。

  活动期间,英国“我国文学读者沙龙”的主持人凯特琳·范·布伦(Caitlin Van Buren)向线上观众介绍了我国作家苏童及其著作。当她说到世界闻名电影《大红灯笼高高挂》是由苏童的《妻妾成群》改编的,读者们倍感亲热、激动不已。他们没想到,当年轰动一时的电影,其原创作者竟然是今日推介活动的主角。一时间,评论热度激增,沟通规模从《黄雀记》延伸到《大红灯笼高高挂》,延伸到对我国年代改变和我国文化的知道。

  蒲华杰在活动上不只与在线读者共享了翻译《黄雀记》时的心得领会,还向他们深化介绍了小说中故事产生的布景。他时不时地用一两句中文说说人物台词和故事地址,用这种“抖包袱”的方式瞬时将读者带回到小说自身,使得活动气氛非常活泼。他说到,苏童是我非常敬仰的一位作家。他往往经过详细的、藐小的人物形象去反映年代变迁的庞大主题。经过人物的一言一行、所思所想反映我国新旧交替、思维改变中的对立与抵触。年代的变迁与个人的生长和磕碰,在人物身上表现得酣畅淋漓。他还给读者现场朗读了一段《黄雀记》,引导读者在言外之意去领会与感悟。

  活动最终,读者们以4人一组的方式展开分组评论,并把评论状况同参会嘉宾再次进行沟通,借此不断深化对小说的了解与知道。整场活动既有深度又有温度,读者们兴致盎然、反应火热。他们都表明,期望在新的一年能参与更多推介我国作家和著作的活动,结识更多新朋友,读到更多好著作。