【48812】塞尔维亚“我国文学读者沙龙”举行作家苏童读者见面会

发布日期:2024-05-26    作者:新闻中心

  2021年12月20日,塞尔维亚“我国文学读者沙龙”成功举行作家苏童的读者见面会。这是沙龙建立后的首场活动,以读者见面会及研讨会的方法在线上途径举行。我国作家苏童,塞尔维亚作家、GEOPOETIKA出书社担任人巴亚茨到会,贝尔格莱德大学言语学院副教授、文学翻译米拉女士担任主持人, 贝尔格莱德大学言语学院东方言语系副教授、汉学家安娜女士担任活动翻译,贝尔格莱德大学师生等当地读者近70人参与了此次活动。

  米拉女士首要代表塞尔维亚读者对我国作家苏童的到会表明感谢。她谈到,苏童是她个人最喜欢和最敬重的作家之一,她曾有幸将苏童的两部著作翻译成塞尔维亚文版。苏童的小说一向遭到全世界读者的重视,在塞尔维亚也非常受欢迎。现在,苏童在塞出书的小说有《碧奴》《妻妾成群》《我的帝王生计》三部著作。米拉自己对苏童的新前史小说及其中的女人形象非常感爱好,环绕前史与虚拟的联系、著作中的女人形象等论题与苏童进行了讨论。

  苏童随后讲话,表明很快乐参与此次读者沙龙活动,感谢塞方的安排和准备。他向塞尔维亚读者介绍了《妻妾成群》的创造布景,并非对一夫多妻制或许某一类特定的女人形象感爱好,而是企图经过著作讨论人道的对立与纠葛。原因首要在于,在这种一夫多妻的家庭中,人与人的共处变得密布,人与人之间的对立也会愈加尖利。关于前史与虚拟的联系问题,苏童经过《我的帝王生计》一书进行了精彩阐释。他表明,信任读者在阅览《我的帝王生计》这本书时,并不能看出故事发生于哪个朝代,由于他在创造进程中将前史当作一件外衣,给故事穿上了古代的衣服,而他真正想展现的仍然是人道,例如人的生计、人的命运等。当作家用自己的方法记叙过去时,前史成为了小说。前史与虚拟就像阳光与水面,归于彼此照射的联系。《碧奴》这本书的创造创意也来源于我国古代孟姜女的传说,这是一个非常感人,但非常有力气的故事,让他的创造进程充满了趣味。

  巴亚茨先生对苏童的观念表明认同,并共享了自己在北京到会《碧奴》新书发布会的阅历。其时苏童现已近十年没有发表新的著作,我们都对这本新书非常等待。他在发布会现场还展现了米拉教师翻译的塞尔维亚文版《碧奴》一书,让到会嘉宾惊喜不已。塞尔维亚文版作为《碧奴》最早推出的外文版,敞开了我国文学在塞尔维亚出书的新阶段。

  最终,苏童与参与活动的塞尔维亚读者进行了互动沟通,介绍了自己部分著作的创造布景,以及著作中所触及的我国民间戏剧、民间故事等,还谈及自己的著作在我国被改编为影视著作的状况,引发了在线读者的极大爱好。他们都表明,我国有许多优异的文学著作,他们也很喜欢我国文学,但被翻译成塞尔维亚语的著作并不多,一般读者的阅览途径也相对有限。参与这样的读者沙龙活动,可以协助他们进一步学习我国文化,感触我国文学的魅力。

  塞尔维亚“我国文学读者沙龙”不只致力于向塞尔维亚读者推介更多优异的我国文学著作,满意他们了解我国文学与我国文化的需求,还致力于发现更多塞尔维亚优异青年译者,为他们建立与我国作家沟通沟通的途径。沙龙担任这个的人说,期望可以经过举行各类活动,鼓舞渐渐的变多的塞尔维亚青年阅览我国故事、了解我国文化,让更多的我国作家和著作走进塞尔维亚民众的视界,推进中塞文学沟通互鉴。

  塞尔维亚作家、GEOPOETIKA出书社担任人巴亚茨共享出书苏童著作的阅历